Keine exakte Übersetzung gefunden für ورقةُ بنْك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ورقةُ بنْك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Levy Economic Institute of Bard College, document établi pour la Banque mondiale (août 2006).
    The Levy Economic Institute of Bard College. ورقة أُعدت للبنك الدولي، آب/أغسطس 2006.
  • Martin Ravallion, Pro-Poor Growth: A Primer (document de politique générale de la Banque mondiale, mars 2004).
    (11) مارتي رافاليون ”Pro-Poor Growth: بحث تمهيدي“، ورقة بحوث سياسات البنك الدولي، آذار/مارس 2004.
  • Document de travail de la Banque mondiale, no 73, chap. II, « Gender, Time Use and Poverty in Sub-Saharan Africa », par Aslihan Kes et Hema Swaminathan, 2006 (anglais seulement).
    ورقة عمل البنك الدولي رقم 73، الفصل الثاني ”نوع الجنس والفقر بسبب عامل الوقت في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى“، بقلم آسليهان كيس وهيما سواميناسان، 2006.
  • En avril 2006, la Banque mondiale a publié son document de travail no 77, intitulé « Participatory Approaches to Attacking Extreme Poverty: Case Studies Led by the International Movement ATD Fourth World », contenant des études de cas de Madagascar, de République-Unie de Tanzanie, d'Amérique latine, des États-Unis et de Belgique.
    وفي نيسان/أبريل 2006، نُشرت ورقة عمل البنك الدولي رقم 77، المعنونة ”النهج التشاركية لمهاجمة الفقر المدقع: دراسة إفرادية بقيادة الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع“.
  • En fait, les avantages cités par les organismes sont à peu de chose près identiques à ceux qu'indique un document de la Banque mondiale intitulé Electronic Government Procurement (e-GP) (voir tableau 4).
    بل إن المنافع التي حدّدتها المنظمات شبيهة نوعاً ما بتلك الواردة في ورقة أعدها البنك الدولي عنوانها Electronic Government Procurement (e-GP) (المشتريات الحكومية الإلكترونية)، ترد مدرجة في الجدول 4.
  • Caren Grown et alii, « The financial requirements of achieving gender equality and women's empowerment », document de la Banque mondiale (avril 2006), p. 3.
    كارين غرون وآخرون (Caren Grown and others)، ”الاحتياجات المالية اللازمة لبلوغ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة“ (The financial requirements of achieving gender equality and women's empowerment) ورقة أعدها البنك الدولي (نيسان/أبريل 2006) الصفحة 3.
  • Banque mondiale, « Options Paper on Voice and Representation: Final Update Report », DC2007/0009/1, Washington, avril 2007.
    البنك الدولي ”ورقة خيارات بشأن التصويت والتمثيل: تقرير نهائي مستكمل“ الوثيقة DC/2007/009/1، واشنطن العاصمة، نيسان/أبريل 2007.
  • Banque mondiale, « Options Paper on Voice and Representation, Final Update Report » (6 avril 2007), disponible sur www.worldbank.org, site consulté le 19 avril 2007.
    البنك الدولي، ”ورقة الخيارات بشأن نظام الأصوات والتمثيل، للتقرير النهائي المستكمل (6 نيسان/أبريل 2007) وهو متاح على الموقع الالكتروني www.worldbank.org اعتبارا من 19 نيسان/أبريل 2007.
  • En 2007, la Banque mondiale a fait paraître un document de politique générale, intitulé « Watta satta : bride exchange and women's welfare in rural Pakistan » (Watta-satta : les mariages d'échange et le bien-être des femmes rurales au Pakistan), qui examine dans le détail la coutume du watta-satta, pratique qui consiste en un échange de femmes à marier entre les familles, et ce que cela implique.
    وفي عام 2007، نشر البنك الدولي ورقة بحثية عن السياسات بعنوان ”زواج التبادل: تبادل العرائس ورعاية المرأة الريفية في باكستان“ تبحث بالتفصيل في عادة زواج التبادل، وهي ممارسة تبادل العرائس بين الأسر، وتداعياتها.